I’ll be seeing you

Irvin Kahal & Sammy Fain

I’ll be seeing you
In all the old familiar places
That this heart of mine embraces
All day through.
In that small café,
The park across the way,
The children’s carousel,
The chestnut trees, a wishing well.

I’ll be seeing you
In every lovely summer’s day
In everything that’s light and gay.
I’ll always think of you that way,
I’ll find you in the morning sun
And when the night is new!
I’ll be looking at the moon.
But I’ll be seeing you.

Ik zie jou weer staan
Op al die plekjes van weleer
En mijn hart gaat elke keer weer
Sneller slaan.
In dat restaurant,
Het parkje aan de overkant,
De draaimolen, de kinderhut,
De klauterboom, een echoput.

Ik zie jou weer staan
Op elke mooie zomerdag
In alle licht, een blijde lach.
Zal nooit uit mijn gedachten gaan,
Ik vind je in de ochtendpracht
En in de frisse, jonge nacht!
En al kijk ik naar de maan,
dan zie ik jou weer staan.

So ben mi c´ha bon tempo

Orazio Vecchi

So ben mi c’ha bon tempo, Fa la la.
Al so ma basta mo’. Fa la la.

So ben ch’è favorito, Fa la la.
Ahime! no’l posso dir. Fa la la.

Oh! s’io potessi dire, Fa la la.
Chi va, chi sta, chi vien. Fa la la.
 
La ti darà martello, Fa la la.
Per farti disperar. Fa la la.

Ik weet goed wie er geluk heeft,
Maar dit is nu genoeg.

Ik weet heel goed wie favoriet is,
Jammer, ik kan ’t niet zeggen.

O, kon ik maar zeggen,
wie gaat, wie blijft, wie komt!

Als ik het voor jou zou opdreunen,
Zou je wanhopig worden.

Dolcissimo ben mio   

Orazio Vecchi

Dolcissimo ben mio
Io pur mi parto a Dio
Ma nel partir almeno
Fa ch’io mi porti
La tua imago in seno.

Ch’io passerò le pene
Mirando ivi il mio bene
Che si nobil fattura
Dubbierò se si aviva
Oppur pittura.

E da si dolce inganno
Questo i miei spirti avranno
Che i color finti e adorni
Mi daran vita fin che a te ritorni.

Mijn liefste lief,
Ik ga nu heen naar God.
Maar laat mij als ik ga
Tenminste jouw beeld
In mijn hart meedragen.

Opdat ik de pijn zal doorstaan​​
Terwijl ik daar mijn lief aanschouw
Die zo’n zuiver schepsel is
Dat ik zou twijfelen of ze echt leefde
Of een schilderij was.

En door deze zoete misleiding
Zal mijn geest dit hebben
Dat de geveinsde en opgemaakte kleur
Mij leven geeft tot ik bij jou terugkeer.

Già cantai allegramente 

Filippo Azzaiolo

Già cantai allegramente
Per amor d’una mia amorosa
Già da me sta sempr’ascosa
E se mi fa viver dolente:
Già cantai allegramente
Sol per amor d’una mia morosa. 

Eertijds zong ik vrolijk
Uit liefde voor die ene vriendin
Destijds bleef ze altijd voor mij verborgen
En deed ze me in droefheid leven:
Eertijds zong ik vrolijk
Alleen uit liefde voor die ene vriendin.

Bonjour, mon coeur

Pierre de Ronsard / Orlando di Lasso

Bonjour mon coeur,
bonjour ma douce vie.
Bonjour mon oeil,
bonjour ma chère amie,
Hé ! bonjour ma toute belle,
Ma mignardise, bonjour,
Mes délices, mon amour,
Mon doux printemps,
ma douce fleur nouvelle,
Mon doux plaisir,
ma douce colombelle,
Mon passereau,
ma gente tourterelle,
Bonjour, ma douce rebelle.

Hé ! faudra-t-il que quelqu’un me reproche
Que j’aie vers toi le coeur plus dur que roche
De t’avoir laissée, maîtresse,
Pour aller suivre le Roi,
Mendiant je ne sais quoi
Que le vulgaire appelle une largesse?
Plutôt périsse honneur, court, et richesse,
Que pour les biens jamais je te relaisse,
Ma douce et belle déesse.

Goedemorgen, mijn liefje,
goedemorgen mijn zoete leven
Goedemorgen, mijn oogappeltje,
goedemorgen, mijn lieve vriendin,
Ha, gegroet, mijn allermooiste,
mijn bevallige, goedemorgen,
Mijn heerlijkheid, mijn liefde,
Mijn fijne lente,
mijn frisse, nieuwe bloem
Mijn lieve vreugde,
mijn zoete duifje
Mijn vogeltje,
mijn zachte tortelduifje
Goedemorgen, mijn lieve ondeugd.

O, mag iemand me verwijten
dat mijn hart voor jou harder is dan steen
omdat ik je verlaten heb, mijn prachtvrouw,
om de koning te volgen,
een bedelaar om iets
dat het volk vrijgevigheid noemt?
Liever zou ik mijn eer, huis en rijkdom verliezen
dan dat ik jou omwille van welstand zou verlaten,
mijn lieve, schone godin.

April is in my mistress’ face

Thomas Morley

April is in my mistress’ face,
And July in her eyes hath place.
Within her bosom is September,
but in her heart a cold December.

April schijnt van mijn liefs gelaat,
wijl juli in haar ogen staat.
Haar volle boezem is september,
maar in haar hart koude december.

Calme des nuits

Victor Hugo / Camille Saint-Saëns

Calme des nuits, fraicheurs des soirs,
Vaste scintillement des mondes,
Grand silence des antres noirs
Vous charmez les âmes profondes.

L’eclat du soleil, la gaité,
Le bruit plaisent aux plus futiles;
Le poète seul est hanté
Par l’amour des choses tranquilles.

Nacht’lijke rust, dag in koelte verklonken,
Flonkeringen van het wijdse heelal,
Peilloze stilte van zwarte spelonken
Gij bekoort de diepzinnigen vooral.

Het vuur van de zon, de losbandigheid
En het lawaai zijn voor de geringen;
In eenzaamheid wordt de dichter geleid
Door zijn liefde voor de stille dingen.

Les fleurs et les arbres

Victor Hugo / Camille Saint-Saëns

Les fleurs et les arbres,
les bronzes, les marbres,
les ors, les emaux,
la mer, les fontaines,
les monts et les plaines
consolent nos maux.

Nature eternelle
tu sembles plus belle
au sein des douleurs!
Et l’art nous domine,
sa flamme illumine
le rire et les pleurs.

De bloemen, de bomen,
de zee en de stromen,
veelkleurige gloed,
de bergen en dalen,
de bronzen, opalen
troosten ons gemoed.

Natuur zonder weerga
gij zijt ons nog meer na
als we bedroefd zijn!
Maar kunst onderricht ons,
haar liefde verlicht ons,
bij vreugd en bij pijn.

An immorality / Immoreel

Ezra Pound

Sing we for love and idleness,
Naught else is worth the having.

Though I have been in many a land,
There is naught else in living.

And I would rather have my sweet,
Though rose-leaves die of grieving,

Than do high deeds in Hungary
To pass all men’s believing.

Zingen wij voor liefde en ledigheid,
niets anders is het waard om te beleven.

Hoewel ik in veel landen ben geweest,
is er echt niets anders in het leven.

Liever met mijn liefje vrijen,
hoewel rozenblaadjes sterven van verdriet,

dan heldendaden verrichten in Hongarije
met ongeloof in het verschiet.

The dodger

Aaron Copland

Yes the candidate’s a dodger,
Yes a well-known dodger.
Yes the candidate’s a dodger,
Yes and I’m a dodger too.

He’ll meet you and treat you,
And ask you for your vote.
But look out boys,
He’s a-dodgin’ for your note.

Yes we’re all dodgin’
A-dodgin’, dodgin’, dodgin’.
Yes we’re all dodgin’
Out away through the world.

Yes the preacher he’s a dodger,
Yes a well-known dodger.
Yes the preacher he’s a dodger,
Yes and I’m a dodger too.

He’ll preach you a gospel,
And tell you of your crimes.
But look out boys,
He’s a-dodgin’ for your dimes.

Yes we’re all dodgin’
A-dodgin’, dodgin’, dodgin’.
Yes we’re all dodgin’
Out away through the world.

Yes the lover he’s a dodger,
Yes a well-known dodger.
Yes the lover he’s a dodger,
Yes and I’m a dodger too.

He’ll hug you and kiss you,
And call you his bride,
But look out girls,
He’s a-tellin’ you a lie.

Yes we’re all dodgin’
A-dodgin’, dodgin’, dodgin’.
Yes we’re all dodgin’
Out away through the world.

De…… politicus is een gluiperd,
een gekende slechterik.
De politicus is een gluiperd,
ja een gluiperd net als ik.

Hij eert je en trakteert je,
en hij vraagt je om je stem.
Maar pas wel op, jongens,
ongemerkt ben je van hem.

Ja, we zijn allemaal gluiperds,
gluiperds, gluiperds, gluiperds
Ja we zijn allemaal gluiperds
’t is een werelwijd verhaal.

Ja, de prediker is een gluiperd,
een gekende slechterik.
Ja, de prediker is een gluiperd,
ja een gluiperd net als ik.

Hij preekt het evangelie
en vertelt over de zonden.
Maar pas wel op, jongens,
hij heeft zo je geld gevonden.

Ja, we zijn allemaal gluiperds,
gluiperds, gluiperds, gluiperds.
Ja we zijn allemaal gluiperds
’t is een wereldwijd verhaal.

Ja, de vrijer is een gluiperd,
een gekende slechterik.
Ja, de vrijer is een gluiperd,
ja een gluiperd net als ik.

Hij knuffelt je en kust je
en noemt je al zijn bruid,
Maar pas op meisjes,
voor je ’t weet is het sprookje uit.

Ja, we zijn allemaal gluiperds,
gluiperds, gluiperds, gluiperds.
Ja, we zijn allemaal gluiperds
’t is een wereldwijd verhaal.