Parla più piano

Nino Rota

Parla più piano e nessuno sentirà,
il nostro amore lo viviamo io e te.
Nessuno sa la verità,
neppure il cielo che ci guarda da lassù.

Parla più piano e nessuno sentirà,
il nostro amore lo viviamo io e te.
Nessuno sa la verità,
neppure il cielo che ci guarda da lassù.

Insieme a te io resterò,
amore mio, sempre così

Parla più piano e vieni più vicino a me.
Voglio sentire gli occhi miei dentro di te.
Nessuno sa la verità,
è un grande amore e mai più grande esisterà.

Insieme a te io resterò,
amore mio, sempre così

Parla più piano e vieni più vicino a me.
Voglio sentire gli occhi miei dentro di te.
Nessuno sa la verità,
è un grande amore e mai più grande esisterà.

Praat maar wat zachter, dan kan niemand ons verstaan
want onze liefde is alleen voor jou en mij.
En niemand komt daar nu nog aan,
ja zelfs de hemel laat ons wel een beetje vrij.

Praat maar wat zachter, dan kan niemand ons verstaan
want onze liefde is alleen voor jou en mij.
En niemand komt daar nu nog aan,
ja zelfs de hemel laat ons wel een beetje vrij.

Wij blijven samen voor altijd,
mijn allerliefste, ja voor altijd.

Praat maar wat zachter en kom dan wat dichterbij.
Ik wil mijn ogen in jou voelen dicht bij mij.
En niemand komt daar nu nog aan,
zo’n grote liefde, groter zal er nooit bestaan.

Wij blijven samen voor altijd,
mijn allerliefste, ja voor altijd.

Praat maar wat zachter en kom dan wat dichterbij.
Ik wil mijn ogen in jou voelen dicht bij mij.
En niemand komt daar nu nog aan,
zo’n grote liefde, groter zal er nooit bestaan.

I’ll be seeing you

Irvin Kahal & Sammy Fain

I’ll be seeing you
In all the old familiar places
That this heart of mine embraces
All day through.
In that small café,
The park across the way,
The children’s carousel,
The chestnut trees, a wishing well.

I’ll be seeing you
In every lovely summer’s day
In everything that’s light and gay.
I’ll always think of you that way,
I’ll find you in the morning sun
And when the night is new!
I’ll be looking at the moon.
But I’ll be seeing you.

Ik zie jou weer staan
Op al die plekjes van weleer
En mijn hart gaat elke keer weer
Sneller slaan.
In dat restaurant,
Het parkje aan de overkant,
De draaimolen, de kinderhut,
De klauterboom, een echoput.

Ik zie jou weer staan
Op elke mooie zomerdag
In alle licht, een blijde lach.
Zal nooit uit mijn gedachten gaan,
Ik vind je in de ochtendpracht
En in de frisse, jonge nacht!
En al kijk ik naar de maan,
dan zie ik jou weer staan.

An immorality / Immoreel

Ezra Pound

Sing we for love and idleness,
Naught else is worth the having.

Though I have been in many a land,
There is naught else in living.

And I would rather have my sweet,
Though rose-leaves die of grieving,

Than do high deeds in Hungary
To pass all men’s believing.

Zingen wij voor liefde en ledigheid,
niets anders is het waard om te beleven.

Hoewel ik in veel landen ben geweest,
is er echt niets anders in het leven.

Liever met mijn liefje vrijen,
hoewel rozenblaadjes sterven van verdriet,

dan heldendaden verrichten in Hongarije
met ongeloof in het verschiet.

The dodger

Aaron Copland

Yes the candidate’s a dodger,
Yes a well-known dodger.
Yes the candidate’s a dodger,
Yes and I’m a dodger too.

He’ll meet you and treat you,
And ask you for your vote.
But look out boys,
He’s a-dodgin’ for your note.

Yes we’re all dodgin’
A-dodgin’, dodgin’, dodgin’.
Yes we’re all dodgin’
Out away through the world.

Yes the preacher he’s a dodger,
Yes a well-known dodger.
Yes the preacher he’s a dodger,
Yes and I’m a dodger too.

He’ll preach you a gospel,
And tell you of your crimes.
But look out boys,
He’s a-dodgin’ for your dimes.

Yes we’re all dodgin’
A-dodgin’, dodgin’, dodgin’.
Yes we’re all dodgin’
Out away through the world.

Yes the lover he’s a dodger,
Yes a well-known dodger.
Yes the lover he’s a dodger,
Yes and I’m a dodger too.

He’ll hug you and kiss you,
And call you his bride,
But look out girls,
He’s a-tellin’ you a lie.

Yes we’re all dodgin’
A-dodgin’, dodgin’, dodgin’.
Yes we’re all dodgin’
Out away through the world.

De…… politicus is een gluiperd,
een gekende slechterik.
De politicus is een gluiperd,
ja een gluiperd net als ik.

Hij eert je en trakteert je,
en hij vraagt je om je stem.
Maar pas wel op, jongens,
ongemerkt ben je van hem.

Ja, we zijn allemaal gluiperds,
gluiperds, gluiperds, gluiperds
Ja we zijn allemaal gluiperds
’t is een werelwijd verhaal.

Ja, de prediker is een gluiperd,
een gekende slechterik.
Ja, de prediker is een gluiperd,
ja een gluiperd net als ik.

Hij preekt het evangelie
en vertelt over de zonden.
Maar pas wel op, jongens,
hij heeft zo je geld gevonden.

Ja, we zijn allemaal gluiperds,
gluiperds, gluiperds, gluiperds.
Ja we zijn allemaal gluiperds
’t is een wereldwijd verhaal.

Ja, de vrijer is een gluiperd,
een gekende slechterik.
Ja, de vrijer is een gluiperd,
ja een gluiperd net als ik.

Hij knuffelt je en kust je
en noemt je al zijn bruid,
Maar pas op meisjes,
voor je ’t weet is het sprookje uit.

Ja, we zijn allemaal gluiperds,
gluiperds, gluiperds, gluiperds.
Ja, we zijn allemaal gluiperds
’t is een wereldwijd verhaal.

You are the new day

John David

John David: De inspiratie voor New Day was eigenlijk heel eenvoudig. Ik zat in een diep dal in mijn leven, en zat ’s nachts laat alleen op op de bank, voelde me rot, en zag een onheilspellend verhaal op het nieuws over de reële dreiging van een kernoorlog. Ik begon te zingen voor de (hopelijk) spoedig aan te breken nieuwe dag als was het iets tastbaars, wat me van de diepten kon redden. Als de zon op zou komen en de vogels weer zouden gaan zingen dan kon ik geloven dat er werkelijk een nieuwe dag aan zou breken waarin het leven door zou gaan en de hoop zou overleven.  De melodie en de woorden kwamen tegelijkertijd en als vanzelf in mijn hoofd, en het geheel is ontstaan in 10 minuten, waardoor het (vind ik zelf in ieder geval) niet perfect is. Maar ik had het gevoel dat ik niet het recht had er ook maar iets aan te veranderen.
Bron: https://www.mp-pianissimo.nl/archieven/you-are-the-new-day

I will love you more than me
And more than yesterday
If you can but prove to me
You are the new day

Send the sun in time for dawn
Let the birds all hail the morning
Love of life will urge me say
You are the new day

When I lay me down at night
Knowing we must pay
Thoughts occur that this night might
Stay yesterday

Thoughts that we as humans small
Could slow worlds and end it all
Lie around me where they fall
Before the new day

One more day when time is running out
For everyone
Like a breath I knew would come
I reach for the new day

Hope is my philosophy
Just needs days in which to be
Love of life means hope for me
Borne on a new day

You are the new day

Ik geef meer om jou dan om mij
en meer dan ik eerder zag
telkens weer maak je mij blij
jij bent de nieuwe dag

Stuur de vroege dageraad
die de vogels zingen laat
levenslust komt met een lach
jij bent de nieuwe dag

Als ik ’s nachts mijn bed in stap
met bezwaard gemoed
denk ik over een grote klap
dan komt het niet meer goed

Angsten dat wij na een tijd
alles stil en stuk gaan maken
liggen rond mij uitgespreid
vóór de nieuwe dag zal ontwaken

Als morgen de tijd afloopt
voor iedereen
dan reik ik als een laatste zucht
naar de nieuwe dag

Hoop is mijn filosofie
staat te wachten in de rij
levenslust is hoop voor mij
gedragen door een lach

jij bent de nieuwe dag

Bohemian Rhapsody

Queen / Freddy Mercury

Bij het luisteren naar de top-2000 zag ik dat ik Rollercoaster en Hotel California al zingbaar vertaald had. Het leek me leuk om dat ook met Bohemian Rhapsody te proberen. Laat maar horen of je vindt dat dat gelukt is.

Is this the real life?
Is this just fantasy?
Caught in a landslide
No escape from reality
Open your eyes
Look up to the skies and see
I’m just a poor boy, I need no sympathy
Because I’m easy come, easy go
A little high, little low
Anyway the wind blows, doesn’t really matter to me, to me

Mama, just killed a man
Put a gun against his head
Pulled my trigger, now he’s dead
Mama, life had just begun
But now I’ve gone and thrown it all away
Mama, ooo
Didn’t mean to make you cry
If I’m not back again this time tomorrow
Carry on, carry on, as if nothing really matters

Too late, my time has come
Sends shivers down my spine
Body’s aching all the time
Goodbye everybody – I’ve got to go
Gotta leave you all behind and face the truth
Mama, ooo – (anyway the wind blows)
I don’t want to die
I sometimes wish I’d never been born at all

I see a little silhouetto of a man
Scaramouch, scaramouch will you do the fandango
Thunderbolt and lightning – very very frightening me
Gallileo, Gallileo,
Gallileo, Gallileo,
Gallileo Figaro – magnifico

I’m just a poor boy, nobody loves me
He’s just a poor boy from a poor family
Spare him his life from this monstrosity
Easy come easy go – will you let me go
Bismillah! No – we will not let you go – let him go
Bismillah! We will not let you go – let him go
Bismillah! We will not let you go – let me go
Will not let you go – let me go (never, never)
Never let you go – let me go
Never let me go – ooo
No, no, no, no, no, no, no
Oh mama mia, mama mia, mama mia let me go
Beelzebub has a devil put aside for me
for me
for me

So you think you can stone me and spit in my eye
So you think you can love me and leave me to die
Oh baby – can’t do this to me baby
Just gotta get out – just gotta get right outta here

Ooh yeah, ooh yeah
Nothing really matters
Anyone can see
Nothing really matters – nothing really matters to me

Any way the wind blows…

Is dit wel echt waar?
Of dool ik in het rond?
Val in een afgrond
En nu zijn alle rapen gaar
Kijk om je heen
Kijk dan naar de lucht en weet
Ik ben een sukkel, ik hoef geen medelij
Want ik ben hier te groot, daar te klein
Een beetje grof, beetje fijn
Ik waai met de wind mee, maakt niet veel verschil meer voor mij, voor mij

Mama, een man vermoord
Een pistool tegen zijn hoofd
Slechts één kogel, is –ie dood
Mama, leven was zo mooi
Maar nu is’t klaar en alles is kapot
Mama, oeoe
Wilde jou hiermee niks doen
En als ik morgen niet meer terug zal komen
Ga maar door, ga maar door, alsof niets meer het verschil maakt

Te laat, mijn tijd is daar
Stuurt huiver langs mijn rug
Pijnen schieten door elkaar
Vaarwel alle vrienden – ik moet nu gaan
Met de billen bloot moet ik nu met ze mee
Mama, oeoe – (ik waai met de wind mee)
Ik wil nog niet dood
Ik wou soms dat ik helemaal niet bestond

Ik zie een schimmig silhouetje van een man
Scaramouche, Scaramouche dans voor mij de fandango
Donderslag en bliksem – ga ik naar de bliksem nee
Gallileo, Gallileo,
Gallileo, Gallileo,
Gallileo Figaro – magnifico

Ben maar een sukkel, niemand die wil mij
Hij is een sukkel en zijn tijd is voorbij
Red deze ziel van de vuilbekkerij
Hier te groot, daar te klein – laat me nu maar gaan
Bismillah! Nee – we laten je niet gaan – laat hem gaan
Bismillah! We laten je niet gaan – laat hem gaan
Bismillah! We laten je niet gaan – laat me gaan
Laten je niet gaan – laat me gaan (nooit, nooit)
Laten je nooit gaan – laat me gaan
Laten me nooit gaan – oh oh oh oh
Nooit, nooit, nooit, nooit, nooit, nooit, nooit
Oh mama mia, mama mia, mama mia laat me gaan
Beelzebub stuurt een duivel naar me toe, naar mij
naar mij
naar mij

Dus je denkt me te slaan en te spugen in nood
Dus je denkt dat je liefdevol werkt aan mijn dood
Oh baby – kan dit echt niet doen baby
Moet nu gewoon weg – moet nu gewoon ver weg van hier

Ooh ja, ooh ja
Kan me niets meer schelen
Iedereen kan zien
Kan me niets meer schelen – ik kan hier geen toekomst meer zien

Ik waai met de wind mee…

A nightingale sang in Berkeley Square

Eric Maschwitz / Manning Sherwin

That certain night, the night we met
there was magic abroad in the air,
there were angels dining at the Ritz
and a nightingale sang in Berkeley Square.

I may be right, I may be wrong,
but I’m perfectly willing to swear
that when you turned and smiled at me
a nightingale sang in Berkeley Square

The moon that lingered over London town,
poor puzzled moon he wore a frown,
oh how could he know we two were so in love!
The whole darn world seemed upside down,

the streets of town were paved with stars
It was such a romantic affair,
and as we kissed and said goodbye
a nightingale sang in Berkeley Square

the streets of town were paved with stars
It was such a romantic affair,
and as we kissed and said goodbye
a nightingale sang in Berkeley Square
a nightingale sang in Berkeley Square

Die ene date, de eerste keer
de magie in de lucht was zo fijn,
want engelen aten bij de Ritz
en een nachtegaal zong op het Berkeley Plein.

Misschien juist wel, misschien ook niet,
maar ik zou zweren zeker te zijn
dat toen je omkeek en lachte naar mij
een nachtegaal zong op het Berkeley Plein.

De maan die treuzelde boven Londen,
arme verwarde maan, keek er van op,
hoe kon hij weten dat wij twee zo verliefd waren!
De hele verdraaide wereld stond op zijn kop,   

de straten van de stad in sterrenpracht
het was zo romantisch en fijn,
en toen we elkaar kusten voor de nacht
zong een nachtegaal op het Berkeley Plein

de straten van de stad in sterrenpracht
het was zo romantisch en fijn,
en toen we elkaar kusten voor de nacht
zong een nachtegaal op het Berkeley Plein,
zong een nachtegaal op het Berkeley Plein.

Lullabye

Billy Joel

Goodnight my angel, time to close your eyes
And save these questions for another day
I think I know what you’ve been asking me
I think you know what I’ve been trying to say
I promised I would never leave you
And you should always know
Wherever you may go, no matter where you are
I never will be far away

Goodnight my angel, now it’s time to sleep
And still so many things I want to say
Remember all the songs you sang for me
When we went sailing on an em’rald Bay
And like a boat out on the ocean
I’m rocking you to sleep
The water’s dark and deep inside this ancient heart
You’ll always be a part of me.

Goodnight my angel, now it’s time to dream
And dream how wonderful your life will be
Someday your child may cry, and if you sing this lullabye
Then in your heart, there will always be a part of me
Someday we’ll all be gone, but lullabyes go on and on
They never die, that’s how you and I will be.

Weltrusten engel, doe je oogjes dicht
Bewaar je vragen voor een andere keer
Ik weet wel wat je me nog vragen wou
Jij weet wel wat ik je nog zeggen zou
‘k Beloofde jou om nooit meer weg te gaan
Onthou dan voor altijd
Waarheen je ook zult gaan, en waar je ook zult zijn
Ik blijf altijd heel dicht bij jou

Weltrusten engel, je moet slapen gaan
Nog zo veel dingen blijven ongezegd
Onthoud de liedjes, die je zong voor mij
Toen we de zeilboot hadden vastgelegd
En als een boot ver op de oceaan
Wieg ik je nu in slaap
Het water’s zwart en in het diepste van mijn hart
Ben jij altijd een deel van mij.

Weltrusten engel, tijd voor dromenland.
En droom hoe schitterend jouw leven wordt
Als ooit jouw kind eens huilt, en jij zingt dan dit wiegelied
wordt in jouw hart altijd weer een deel van mij gehoord
Ooit zijn wij er niet meer, maar wiegeliedjes blijven wel
Ze gaan nooit dood, ja zo blijven wij aan boord.

I got rhythm

George and Ira Gershwin

I got rhythm, I got music
I got my man[1], who could ask for anything more?
I got daisies, in green pastures,
I got my man, who could ask for anything more?

Old Man Trouble, I don’t mind him
You won’t find him ’round my door.
I got starlight, I got sweet dreams,
I got my man, who could ask for anything more,
Who could ask for anything more?


[1] I got my gal: heb mijn meissie

‘k Heb het ritme, heb de klanken,
heb mijn vent nog, wat wil ik tenslotte nog meer?
Madeliefjes, groene weiden,
heb mijn vent nog, wat wil ik tenslotte nog meer?

Struikelblokken, geef ik niks om   
niemand legt ze bij me neer.
Heb de sterren, zoete dromen,
heb mijn vent nog, wat wil ik tenslotte nog meer,
wat wil ik tenslotte nog meer?

Blackbird

Beatles / Paul McCartney

Blackbird singing in the dead of night
Take these broken wings and learn to fly
All your life
You were only waiting for this moment to arise

Blackbird singing in the dead of night
Take these sunken eyes and learn to see
All your life
You were only waiting for this moment to be free.

Blackbird fly, Blackbird fly
Into the light of a dark black night.
Blackbird fly, Blackbird fly
Into the light of a dark black night.

Blackbird singing in the dead of night
Take these broken wings and learn to fly
All your life
You were only waiting for this moment to arise
You were only waiting for this moment to arise
You were only waiting for this moment to arise

Zwarte merel, je zingt in het diepst van de nacht
neem je gebroken vleugels en leer vliegen
Je hele leven
heb je op deze kans om op te staan gewacht

Zwarte merel, je zingt in het diepst van de nacht
neem je ingevallen ogen en leer zien
Je hele leven
heb je naar deze kans op vrijheid gesmacht

Vlieg zwarte merel, vlieg
naar het licht in de inktzwarte nacht.
Vlieg zwarte merel, vlieg
naar het licht in de inktzwarte nacht.

Zwarte merel, je zingt in het diepst van de nacht
neem je gebroken vleugels en leer vliegen
Je hele leven
heb je op deze kans om op te staan gewacht
heb je op deze kans om op te staan gewacht
heb je op deze kans om op te staan gewacht