Gute Nacht

Rückert / Schumann

Die gute Nacht, die ich dir sage,
Freund, hörest du:
Ein Engel, der die Botschaft trage,
geht ab und zu.
Er bringt sie dir, und hat mir wieder
den Gruß gebracht:
Dir sagen auch des Freundes Lieder
jetzt gute Nacht.

Ik wens je goede nacht,
vriend, hoor je mij:
de engel die de boodschap bracht
komt steeds voorbij.
Hij brengt hem jou, en heeft mij weer
de groet teruggebracht:
mijn lied voor jou zegt keer op keer
nu goede nacht.

Sommerlied

Friedrich Rückert / Robert Schumann

Sommerlied

Seinen Traum
Lind’ wob,
Frühling kaum,
Wind schnob,
Seht, wie ist der Blütentraum verweht!

Wie der Hauch
Kalt weht,
Wie der Strauch
Alt steht,
Der so jung gewesen ist vorher!

Ohne Lust
Schlägt Herz,
Und die Brust
Trägt Schmerz;
O wie hob sie sonst sich frei und froh!

Als ich dir
Lieb war,
O wie mir
Trieb klar
Vor dem Blick ein Freudenlenz empor!

Als ich dich
Gehn sah,
Einsam mich
Stehn sah;
O, wie trug’ ichs, daß mein Leben floh!

Wo ist dein
Kranz, Mai?
Wohnt dir kein
Glanz bei,
Wann der Liebe, Sonnenschein zerrann?

Nachtigall,
Schwing dich,
Laut mit Schall
Bring mich
Ab, hinab, zur Ros’ hinab ins Grab!

Zomerlied

Zijn droom
kwam niet uit,
nieuwe lente,
oud geluid;
hoor, hoe ging de liefdesdroom teloor!

Als de wind
zo koud,
als een boeket
droog en oud,
hij, zijn jeugd was plots voorbij!

Harteklop
zonder lust,
vrolijkheid
uitgeblust;
hij was altijd zo vrij en blij!

Toen jij hield
van mij,
o wat was
ik blij;
Ik zag het leven met een zonnige blik!

Toen ik jou
zag gaan,
en ik eenzaam
bleef staan;
Ach, ik zag mijn laatste dag!

Mei zonder
bloemenkrans?
waar ging de
voorjaarsglans
heen, toen de zon van de liefde verdween?

Nachtegaal,
vlieg jij
met kabaal,
leg mij
af, naast de roos in ‘t graf!

Abendfriede

Friedrich Rückert / Joseph Rheinberger

Abendfriede

Die Schwalbe schwingt zum Abendliede
sich auf das Stänglein unterm Dach,
im Feld un in der Stadt ist Friede,
Fried is im Haus und im Gemach.

Ein Schimmer fällt vom Abendrote
leis in die stille Straß heiein,
und vorm Entschlafen sagt der Bote,
es werd ein schöner Morgen sein!

Een vredige avond

De zwaluw schiet voor zijn avondbede
tussen de balken onder ’t riet,
op het land en in de stad heerst vrede,
in ’t huis weerklinkt een vredig lied.

Een gloed van de avondrode
lucht valt zacht over het stille plein,
en vóór het slapen zingt de bode,
het zal een mooie morgen zijn!